
Impressioni a caldo... respiro profondo...
L'ALCHIMISTA D'ACCIAIO????????
Ok, ora sto meglio. Capisco l'improvviso furore divino di tradurre letteralmente, ma dato che il fenomeno è ormai noto come FULLMETAL ALCHEMIST, potevate anche risparmiarvelo. Hanno persino allungato una scena per inserire una spiegazione di Cornello, dalla quale si deduce che a Central parlano inglese, diversamente da Lior. Hello?
Per il resto, al doppiaggio in toto do un 7. Non riesco a salire di più. Ed ha una voce da quarantenne, e purtroppo il doppiatore, per quanto bravo, non ha pathos in scene che lo richiedono (la scena della chiesa, o le imperdibili incazzature al sentirsi chiamare "basso"), ed è eccessivamente caricato in altre. "Questo...è...il... CORPODIUNPECCATOREEEEE!"
...
Poi, abbiamo Al. Scusate se rido. Ma quanti anni ha il doppiatore, 4??? Se avevate paura che cambiasse la voce, potevate prendere una donna e stop.
Insomma, almeno hanno lasciato Gluttony, ma non mi basta. Il primo dvd esce a giugno, quindi avrò visto abbastanza puntate per cambiare opinione e acquistarlo, oppure seguire la opzione numero 1, e comprare i dvd inglesi, con l'ottimo doppiaggio di Vic Mignona e compagni.
*l'alchimista d'acciaio...*